viernes, 18 de julio de 2014

Taller de traducción de novísima poesía alemana



Agradecemos la difusión

EL FIN DE LA AFIRMACIÓN :: Taller de traducción de novísima poesía alemana + antología

El Goethe-Institut, la Fundación Filba y Ediciones VOX, con apoyo de María Elena S.A., convocan a traductores de alemán con experiencia en el campo de la poesía para participar de un taller de traducción de poesía alemana joven coordinado por el poeta y traductor Timo Berger. Una selección de los trabajos que resulten del taller será presentada en el Filba Internacional 2014 y publicada luego por Ediciones VOX en una antología bilingüe.

Convocatoria destinada a traductores de alemán, abierta hasta el viernes 1° de agosto de 2014. (Ver condiciones de participación y postulación abajo)

Taller: lunes 22 a jueves 25 de septiembre de 10 a 13.30 h

La traducción de poesía tiene sus dificultades y desafíos específicos, pero también sus libertades.  Más que cualquier texto de cualquier otro género, el poema echa mano de las palabras de manera muchas veces caprichosa y, lejos de afirmar o confirmar las entradas en los diccionarios de turno o los usos ya establecidos, esas palabras suelen inventar nuevos usos y hasta significados. Por otro lado, mucho se habla de la musicalidad del poema, y su traducción exige, más que en cualquier otro caso, recreación. 
En el marco de este taller queremos explorar qué están escribiendo los poetas más recientes en lengua alemana y traducir una selección de poemas de un puñado de autores jóvenes para reunirlos en una antología bilingüe que publicará la editorial VOX. Los trabajos de los poetas seleccionados se destacan por una nada devota relación con la tradición poética alemana y una creciente permeabilidad frente a literaturas de otras regiones del mundo. El taller funcionará como un grupo de trabajo y se centrará en el análisis conjunto de traducciones que los participantes deberán realizar con anterioridad en base a materiales propuestos por el coordinador.


Condiciones de participación y postulación:

Es requisito tener alguna experiencia específica en el campo de la poesía o de la traducción de poesía. Los seleccionados se comprometen a traducir, con anterioridad al taller, los textos que propondrá el coordinador, y a trabajar en el análisis de las traducciones de los demás traductores. Asimismo, recibirán un honorario por las traducciones que sean publicadas en la antología.

Enviar un mail con el asunto “El fin de la afirmación: postulación” a carla.imbrogno@buenosaires.goethe.org con copia a timoberger@email.de.
Adjuntar:
-carta de presentación (no más de dos carillas) detallando antecedentes profesionales y traducciones publicadas si las hubiera;
-una traducción propia de uno o dos poemas de autores contemporáneos de habla alemana y la versión original.

Se ruega nombrar claramente todos los archivos adjuntados. Por ejemplo: APELLIDO_carta de presentación; APELLIDO_traducción; etc.

Timo Berger (Alemania, 1974). Poeta, periodista, productor cultural y traductor del castellano y del portugués al alemán. Autor de libros de poesía y varios cuentos. Fundador, junto con Rike Bolte, del festival Latinale (Berlín) dedicado a la literatura latinoamericana. Fue cofundador y codirector del festival de poesía Salida al Mar (Argentina, 2004-2007) y coordinó los eventos poéticos alemanes en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México, en 2011, año en que Alemania fue país invitado de honor. Ha brindado talleres literarios en Nicaragua, Costa Rica, Guatemala y Perú. Entre sus últimas publicaciones se cuentan el libro de poemas Der Süden (parasitenpresse, Köln, 2014); la antología De ahí nomás. Poesía actual de Centroamérica y el Caribe (Ediciones Germinal/Vox, San José/Bahía Blanca, 2013-2014) de la cual fue compilador; y, como traductor, Die berauschende Wirkung von Bilsenkraut, de Javier Fernández de Castro (Klaus Wagenbach, Berlín, 2013).
*
Goethe-Institut Buenos Aires



Visite nuestro canal de YouTube 

Si no desea recibir más nuestra información, puede comunicarlo a esta dirección.



///

Carla Imbrogno
Curadora de Programación Cultural
Jefa de Prensa y Relaciones Institucionales
Goethe-Institut Buenos Aires
Tel 0054 11 4318.5629
Fax 0054 11 4318.5600

viernes, 9 de mayo de 2014

Valley of Tears 2.1: Narrar la locura - Nina Jäckle

Valley of Tears 2.1: Narrar la locura - Nina Jäckle: Se agradece difusión - Asistir al evento Narrar la locura Nina Jäckle y Ariel Magnus en diálogo en la Feria del Libro. ...

lunes, 31 de marzo de 2014

Berlin meets Buenos Aires



This year is the 20th anniversary of the sister-city arrangement between Buenos Aires and Berlin. It is a solemn occasion for Berlin’s Mayor Klaus Wowereit to travel to Buenos Aires and to celebrate this jubilee together with his counterpart, Mauricio Macri. On March 31 at 7 p.m., an anniversary event under the motto “Berlin LIVE: Berlin meets Buenos Aires” will be opened by the city government of Buenos Aires, the capital’s marketing campaign be Berlin, visitBerlin and selected actors from Berlin and Buenos Aires in the Centro Metropolitano de Diseño CMD, the city’s design center.
From March 31 to April 9, the CMD will provide space for exciting exhibitions and presentations from Berlin as well as cooperation projects between Berlin and Buenos Aires such as: an art exhibition with the title “Icon and symbols of cultural identity. Buenos Aires – Berlin.” by the IDBerlin, an extraordinary concept of food production and urban development presented by the Markthalle Neun from Berlin-Kreuzberg, an exhibition of design objects “made in Berlin” by the International Design Festival Berlin DMY and many other projects. In the evening of March 31, the LiCHTPiRATEN will present the old fish market hall in the CMD in a whole new light, accompanied by Argentinian tango dancers.
Everyone in Buenos Aires who is interested in Berlin is cordially invited to attend this opening event within the scope of “Berlin LIVE: Berlin meets Buenos Aires” on March 31 and to experience and celebrate 20 years of successful cooperation. 
Those who are particularly interested can listen to lectures on different topics related to Berlin.


Centro Metropolitano de Diseño
Algarrobo 1041 (C1293ABA)
Ciudad de Buenos Aires
Argentina

(+5411) 4126-2950
cmd@buenosaires.gob.ar


viernes, 14 de febrero de 2014

Reapertura Biblioteca Goethe

Reapertura Biblioteca Goethe

Queridos lectores y amigos de la biblioteca:

Tras una larga pausa de verano, abrimos nuestras puertas el lunes 24 de febrero y estamos muy contentos de poder volver a recibirlos. Ese día, la biblioteca permanecerá abierta de 16:00 a 19:00.

En este intervalo cambiaron muchas cosas. Redujimos, renovamos y reordenamos nuestros materiales, y ganamos espacio. También sumamos a nuestro equipo una nueva colega, Laura Nicolás. Además, nuestros horarios de apertura se extendieron para que puedan hacer un uso más prolongado de nuestros servicios. En el archivo adjunto pueden encontrar los nuevos horarios de apertura y las condiciones de uso y préstamo modificadas. 

Aun si en un principio pueden sorprenderse con la “nueva“  “vieja“ biblioteca, creemos estar siguiendo el camino correcto con esta remodelación, que todavía sigue su curso.

Nuestra meta es hacer de la biblioteca del Goethe-Institut un lugar de encuentro y de intercambio, en el que uno se sienta a gusto y en el que, por medio de la literatura y de otras actividades, pueda sumergirse en la cultura alemana.

Cordialmente,

el Equipo de la Biblioteca.


***

Liebe Leser und Freunde der Bibliothek,

nach der langen Sommerpause öffnen wir am 24. Februar erneut unsere Pforten und freuen uns sehr, sie wieder bei uns begrüßen zu können. Ab 16 Uhr bis 19 Uhr ist die Bibliothek an diesem Tag geöffnet.

Es hat sich in der Zwischenzeit vieles verändert. So haben wir unseren Bestand reduziert und erneuert, umgestellt und Platz geschaffen. Ebenfalls bereichert  eine neue Kollegin, Laura Nicolás, unser Team. Auch unsere Öffnungszeiten wurden ausgedehnt, so dass sie unseren Service ausgiebiger nutzen können. Die neuen Öffnungszeiten und die veränderten Benutzungsbedingungen finden sie im beigefügtem Anhang.

Auch wenn sie womöglich im ersten Moment überrascht von der „neuen“ „alten“ Bibliothek sein werden, so glauben wir doch mit der noch anhaltenden Umgestaltung, auf dem richtigen Weg zu sein.

Unser Gedanke ist es, in Zukunft mit der Bibliothek des Goethe - Instituts, einen Ort der Begegnung und des Austausches zu schaffen, an dem man gern verweilt  und über Literatur und durch Veranstaltungen in die deutsche Kultur eintaucht. 

Herzlichst das Team der Bibliothek,


Astrid Heyne

Bibliothek & Information
Goethe Institut Buenos Aires

Av. Corrientes 343
C1043AAD Buenos Aires
Tel. (0054-11) 4318 5600

jueves, 2 de enero de 2014

Neustadt

Bienvenidos a Neustadt an der Weinstrasse (Deutsche Weinstrasse) 

Hay lugares en el mundo en los que la naturaleza ha sido especialmente benévola y el hombre, en señal de gratitud, ha mejorado esta belleza, transformando caminos en rutas eno-gastronómicas, basándose en los principios de la cultura y el respeto por la naturaleza.Con estas premisas, nació en 1935 la Ruta del vino más antigua del Palatinado, que une a los pueblos, que combinan a la perfección la cultura histórica con la del vinícola. 

Sitio oficial.

Tourist, Kongress und Saalbau GmbH

Hetzelplatz 1
67433 Neustadt an der Weinstraße

Tel. de contacto. + 49(0)6321 926857 o
por correo electrónico:juanvaliente@neustadt.pfalz.com