Los nuevos autores inmigrantes que escriben en alemán crean nuevos términos y formas de expresión, renovando y enriqueciendo el género literario en lengua alemana. Se los puede encontrar en la Feria del Libro de Leipzig.
¿Qué es un literato? La profesión de escritor es, en la era de los nuevos medios, cada vez más difícil de definir. Y más aún la de un escritor que no escribe en su lengua materna. Ese es el caso de muchos autores que emigran y comienzan a crear obras en un idioma que es suyo por adopción, pero no por naturaleza. Para Thomas Martini, que vive desde el año 1990 en Alemania, la definición no es algo que verdaderamente importe.
Martini vivió muchos años en Berlín, donde se desarrolla su primera novela, recientemente editada, “Payaso sin lugar” (Der Clown ohne Ort), un retrato sombrío y barroco de su generación, en la treintena y con la obligación de demostrar que todo está bien, una alegría falsificada que solo sirve para tapar el vacío y la impotencia que sienten ante el mundo en el que les toca vivir. A Thomas Martini y a otros escritores inmigrantes se los puede encontrar en la Feria del Libro de Leipzig 2013.
(...)
No hay comentarios:
Publicar un comentario